Review: Brunhild: die Drachenschlächterin

In diesem Artikel möchte ich mir für euch eine Veröffentlichung des neuen deutschen Verlages JNC Nina genauer anschauen. Eines der ersten Werke, dass der Verlag auf Deutsch herausbringt ist Brunhild die Drachenschlächterin. Schauen wir es uns in diesem Review etwas näher an.

das cover von brunhild die drachenschlächterin. man sieht im Hintergrund den Kopf eines weißen Drachen. Im Vordergrund steht Brunhild in einem roten Kleid mit Unterrock und einem Schwert in der Hand dass sie halb aus der Scheide gezogen hat.
Deutsches Cover von Brunhild die Drachenschlächterin
Japanischer Titel: 竜殺しのブリュンヒルド
Englischer Titel: Brunhild: Die Drachenschlächterin
Story: Yuiko Agarizaki
Illustrationen: Aoaso
Übersetzung: Tsubaki
Redaktion: Simon Münch

„Review: Brunhild: die Drachenschlächterin“ weiterlesen

Ein OELN-Magazin!? Kurzvorstellung: OELN Focus Magazine

Manchmal flattern mir schon tolle Sachen in den Feed. Heute in den Shorts: Ein Magazin rund um Original English Light Novels

das Logo des OELN-Focus Magazine. Ein monatliches Magazin rund um Original English Light Novels

Wisst ihr manchmal landen in meinem Feed schon interessante Dinge. Diesmal: Ein Magazin mit Fokus auf die Szene rund um die Original English Light Novel. Das ganze heißt dann O.E.L.N. Focus Magazine.

„Ein OELN-Magazin!? Kurzvorstellung: OELN Focus Magazine“ weiterlesen

Your help is needed! Help me collect data on light novels

„In the database, database / I’m struggling in the database Wow Wow / It doesn’t even matter if there is no hope / As the madness of the system grows“ is what Man with a Mission sang in their song „Database“. I like the song but am also struggling with building a database for english and german light novels.

Me literally struggeling in the database or rather not finding the time to finish the project I wanted to do for a long time. Also this is one of the rare english posts on this blog. Enjoy!

„Your help is needed! Help me collect data on light novels“ weiterlesen

Ein bisschen was zum offenen Brief der Übersetzenden zur Honorarsituation an die Verlage

Die freischaffenden Übersetzer wenden sich in einem offenen Brief an Verlage und Fans um für bessere Honorare einzustehen. Ich will euch dazu ein bisschen was

ein kleiner cartoon für den offenen Brief. Es zeigt eine Figur die am weinen ist und gleichzeitig wütend ist. Auf der Person liegen verschiedene Bücher mit Titeln wie "Demon Payer", Spar x Family, Frieren: Kein € für Heizung
Das Bild zum offenen Brief. Es zeigt auf eine humoristische Art das Problem.

In einem offenen Brief (Kurzfassung und Langtext) wenden sich verschiedenste Übersetzer von Manga und Light Novel an die Verlage um sich für bessere und faire Bezahlung einzutreten. Ihr könnt Sie dabei in einer Petition unterstützen, wenn ihr möchtet. Ich habe das schon getan.

„Ein bisschen was zum offenen Brief der Übersetzenden zur Honorarsituation an die Verlage“ weiterlesen

LND Shorts: Mehr Bücher von der Animagic

Eine neue Woche und da ich noch ein Bücher von der Animagic habe gibts mal wieder ein paar Shorts. Heute: Zwei Manhua und ein Manga.

Willkommen zur zweiten Ausgabe der LND Shorts. Da ich auf der Animagic noch ein paar weitere Manga und Manhua erbeutet habe dürft ihr heute wieder meine Kurz-Meinungen dazu lesen. Leider habe ich auch diese Woche wieder einen Titel dabei gehabt der meinen Geschmack trifft, aber euch ein bisschen was Erotisches, dass mit zweierlei Plot daherkommt.

„LND Shorts: Mehr Bücher von der Animagic“ weiterlesen

LND Shorts: Ein paar Bücher und die Animagic

Nein ich mache keine Youtube Shorts oder so. WIllkommen zu LND Shorts (vielleicht) ein Format wo ich euch einfach mal ein paar Sachen außerhalb von LN erzähle oder einfach nur ein paar kleinere „Reviews“ oder Meinungen schreibe. Diesmal: Manga, Manhua, Webtoon und die Animagic

Willkommen zu diesem LND Shorts. Ein kleiner Testballon für mich um wieder ein bisschen ins Schreiben zu kommen. Die „Shorts“ enthalten dann einfach so kleine Reviews und Meinungen und vielleicht auch kleine Berichte was ich so tue. Ihr werdet auch etwas weniger Struktur sehen, weil ich die wohl einfach runterschreiben werde.

Der Blog bleibt selbstverständlich Light Novel fokussiert, nur manchmal will ich auch über was anderes Schreiben. Daher hoffe ich, dass ihr auch Spaß haben werdet beim Lesen.

Heute: Webtoon, ein bisschen was zu mir, ein Manga, ein Manhua und die Animagic.

„LND Shorts: Ein paar Bücher und die Animagic“ weiterlesen

KI und MTL in Übersetzungen von Light Novel und Anime: Ein Rant

Wir leben jetzt in einer Post-Nokotan KI/MTL-Untertitel Welt. Also wird es wohl endlich Zeit auf diesem Blog zu einem Thema zu ranten, dass mich schon länger umtreibt: KI und MTL in Anime, Light Novel und Manga

Ein Auschnitt aus dem Anime Nokotan, der einen Sub zeigt bestehend aus 4 Zeilen. Es heißt darin: "Obwohl! Ich meine, nur männliche Hirsche haben sowieso Hörner, oder?? ("Hirsch" is the german word for a male deer so this paragraph doesn´t make sense and can be removed)"
Ein Ausschnitt des Bildes dass Fabian (@Timpingbert) auf Twitter gepostet hat

Ihr habt die Bilder sicher auch schon auf Twitter oder auf anderen Social Media Plattformen gesehen. Der Anime Shikanoko Nokonoko Koshitantan (kurz auch Nokotan) macht von sich reden. Leider aber nicht wegen der absolut hirnrissigen Handlung oder den lustigen Charakteren, sondern wegen einer Kontroverse die man sich bei Crunchyroll eingehandelt hat.

„KI und MTL in Übersetzungen von Light Novel und Anime: Ein Rant“ weiterlesen

Review: I May Be a Guild Receptionist, but I’ll Solo Any Boss to Clock Out on Time – Band 01

Ein stabiler Job als Beamte/r beim Staat, sicheres Einkommen, ein kleines Haus und keine Sorgen. Es hat doch sicher jeder schonmal von sowas geträumt. Für Alina, die an der Rezeption an der Gilde arbeitet, ist dieser Traum in Erfüllung gegangen. Oder zumindest scheint es so … Weil die Abenteurer es einfach nicht schaffen einen Ebenen-Boss zu erledigen, stapelt sich bei ihr die Arbeit und Alina muss ich selbst einem Endboss stellen: Überstunden! Darauf hat sie aber gar keinen Bock, daher nimmt sie das Problem kurzerhand selbst in die Hand! Lest in dieser Review wie mir das Buch gefallen hat.

Das Cover des Buches. Es zeigt im Vordergrund Alina Clover die offenes schwarzes Haar hat, wobei ein Teil in einen Zopf gebunden ist. Sie trägt die typische Gilden-Uniform. Eine Bluse mit Rüschen und einen kurzen Rock. Im Hintergrund sieht man Jade mit seinem kurzen grauen Haar in seiner Rüstung ohne Helm. Auf dem Bild ist ebenfalls der Titel des Buches in einer bunten Schrift
Das Cover zu Band 1 der Light Novel
Japanischer Titel: ギルドの受付嬢ですが、残業は嫌なのでボスをソロ討伐しようと思います
Englischer Titel: I May Be a Guild Receptionist, but I’ll Solo Any Boss to Clock Out on Time
Story: Mato Kousaka
Illustrationen: Gaou
Übersetzung: Jennifer Ward
Editing: Maya Deutsch
Grafikdesign: Madelaine Norman

„Review: I May Be a Guild Receptionist, but I’ll Solo Any Boss to Clock Out on Time – Band 01“ weiterlesen

Review: Magical Girl Raising Project – Band 01

Magical Girls sollten sowas nicht tun… Lasst mich euch heute mein Herz zu Magical Girl Raising Project ausschütten.

Die Review enthält große Spoiler zum Buch
Erwähnungen von Tod und Selbstmord
Das Cover von Magical Girl Raising Project. Es hat einen schwarzen Hintergrund und im Vordergrund ist das Magical Girl Snow White zu sehen. Sie hat das für magical girls sehr typische verspielte Outfit an das an eine Schuluniform erinnert.
Das Cover zum ersten Band von Magical Girl Raising Project
Japanischer Titel: 魔法少女育成計画
Englischer Titel: Magical Girl Raising Project
Story: Asari Endou
Illustrationen: Marui-no
Übersetzung: Alexander Keller-Nelson

„Review: Magical Girl Raising Project – Band 01“ weiterlesen

[News] Nina bringt verfrühte Weihnachtsgeschenke – zwei neue Lizenzen bei JNC Nina

Ist denn schon Weihnachten? Wenn es nach dem Verlag JNC Nina geht wohl schon. Der Verlag hat soeben zwei neue Lizenzen angekündigt, die ich euch in dieser News kurz vorstellen möchte.

Das Logo von J Novel Club NinaDa lässt man im Dezember das Jahr ganz gemütlich ausklingen und plötzlich flattert eine Pressemitteilung mit sehr guten Neuigkeiten in mein Postfach. JNC Nina hat in diesem Jahr noch zwei Überraschungen im Gepäck. Lest weiter und ihr erfahrt mehr dazu.

„[News] Nina bringt verfrühte Weihnachtsgeschenke – zwei neue Lizenzen bei JNC Nina“ weiterlesen