Im Interview: Übersetzerin Miryll Ihrens

Heute habe ich mal wieder etwas besonderes für euch im petto. Ihr lest hier ein kleines Interview, in dem sich Miryll Ihrens, eine Übersetzerin für Japanisch-Deutsch im Bereich Manga, Light Novel und Anime, meinen (vielen) Fragen zu ihrer Tätigkeit als Übersetzerin gestellt hat.

Bevor ihr aber gleich die Fragen an Miryll und ihre Antworten dazu lesen dürft schadet ein bisschen Hintergrund zur Person sicher nicht:

Ein kleiner Hintergrund zu Miryll Ihrens

Miryll Ihrens ist Übersetzerin und spezialisiert sich vor allem auf Japanisch -> Deutsch-Übersetzungen von Manga, Anime und Light Novel. Ihr Xing Profil listet einen großen Erfahrungsschatz. Deutsch ist ihre Muttersprache, aber sie kann auch fließend Englisch und Japanisch.

Zuerst studierte Sie von Oktober 2002 bis Juni 2008 Japanologie / Sprachenlehrforschung an der Ruhr Universität in Bochum. In dieser Zeit absolvierte sie zwischen September 2004 und Juli 2005 zwei Auslandssemester an der Nihon Universität. Nach dem ersten Studium legte sie noch einen Master in Japanologie an der Universität Trier nach. Dieser dauerte von September 2008 bis Juli 2013. Seit August 2013 ist sie als freiberufliche Übersetzerin für Japanisch – Deutsch tätig.

In ihrem Portfolio könnt ihr euch noch mehr ihrer Arbeit näher anschauen.

Viel Spaß beim Lesen des Interviews!

„Im Interview: Übersetzerin Miryll Ihrens“ weiterlesen

Review: Meikyuu: Labyrinth Kingdom –
A Tactical Fantasy World Survival Guide

Erfahrt in dieser Review was passiert, wenn Bear Grylls in eine Fantasy-Welt geschickt werden würde.

Damit sollte ich eure Aufmerksamkeit haben, oder? Ich erkläre euch später was ich damit meine.

Das Cover der Light Novel
Das Cover der Light Novel „Meikyuu: Labyrinth Kingdom – A Tactcial Fantasy World Survival Guide“
Japanischer Titel: 迷宮キングダム 特殊部隊SASのおっさんの異世界ダンジョンサバイバルマニュアル!
Englischer Titel: Meikyuu: Labyrinth Kingdom – A Tactical Fantasy World Survival Guide
Autor: Iori Miyazawa
Illustrationen: Yo Shimizu
Übersetzung: Alice Prowse (alias „Popo“)

„Review: Meikyuu: Labyrinth Kingdom –
A Tactical Fantasy World Survival Guide“
weiterlesen

Tokyopop und die Übersetzungen der neuen Light Novels. Aus welcher Sprache sind sie denn?

Was genau ist da los bei Tokyopop? Für seinen neuen Versuch im Light Novel Markt macht Tokyopop ein paar komische Sachen und zeigt sich geheimnisvoll über die Sprache, aus der die Übersetzung der neuen Novels erfolgte. Ich gehe der ganzen Sache in diesem Artikel auf den Grund.

Eine kleine Bitte noch an alle Leser. Bitte lest diesen Artikel bis zum Ende. Ansonsten verhaltet euch bitte alle ordentlich! Solltet ihr selbst Tokyopop mit der ganzen Sache konfrontieren wollen achtet bitte auf einen freundlichen Ton. Ich dulde kein toxisches Verhalten gegenüber Tokyopop, den Übersetzern und allen die mit der Sache zu tun haben.
Was genau ist da los bei Tokyopop? Aus welcher Sprache sind den nun die Light Novels übersetzt?

Was habe ich mich gefreut, als Tokyopop angekündigt hat wieder mehr in den Light Novel Markt einzusteigen. Die Auswahl von Konosuba, Overlord und The Rising of the Shield Hero ist zwar vielleicht etwas auf der sicheren Seite, aber durch die Beliebtheit der Titel sicher keine falsche Entscheidung um den Markt etwas zu vergrößern.

„Tokyopop und die Übersetzungen der neuen Light Novels. Aus welcher Sprache sind sie denn?“ weiterlesen

Review: Overlord – Band 01

In dieser Review schaue ich mir für euch die deutsche Veröffentlichung der Light Novel Overlord veröffentlicht bei Tokyopop näher an. Kann das Buch jemanden überzeugen, der bisher nur wenige Berührungspunkte mit der Serie hatte?

Cover des 1. Bandes zur deutschen Veröffentlichung von Overlord.
Cover des 1. Bandes zur deutschen Veröffentlichung von Overlord.
Japanischer Titel: オーバーロード
Deutscher Titel: Overlord
Autor: Kugane Maruyama
Illustrationen: so-bin
Übersetzung: Franziska Kammer

„Review: Overlord – Band 01“ weiterlesen

Wie viel Dungeons and Dragons steckt im Goblin Slayer?

Im Rahmen der Goblin-Slayer-Woche hier im Light Novel Dungeon will ich ein Versprechen endlich einlösen. Es geht um folgende Frage:

Das Thumbnail für das Video. Der Text sagt Goblin Slayer Woche Tag 7: Wie viel Dungeons und Dragons steckt in Goblin Slayer!

Herzlich willkommen zu Tag 7 der Goblin-Slayer-Woche und meinem persönlichen Highlight. Es soll um die Frage gehen: „Wie viel Dungeons & Dragon steckt denn in Goblin Slayer?“

Logischerweise enthält dieser Artikel riesige Spoiler zu Goblin Slayer. Solltet ihr die Bände 1-4 noch selbst frisch lesen wollen, bitte nicht weiterlesen.

„Wie viel Dungeons and Dragons steckt im Goblin Slayer?“ weiterlesen

Ein Vergleich: Goblin Slayer Anime vs. Light Novel. Wo sind die Unterschiede?

Ein Text der euch die Unterschiede des Goblin Slayer-Anime im Vergleich zu seinem Quell-Material auflistet. Der Artikel ist relativ lang nicht bebildert, er könnte daher etwas anstrengend zu lesen sein 😉

Ich glaube ich muss kaum erwähnen, dass dieser Artikel riesige Spoiler enthält 😉

„Ein Vergleich: Goblin Slayer Anime vs. Light Novel. Wo sind die Unterschiede?“ weiterlesen

Review: Goblin Slayer – Band 05

Heute sehen wir uns Band 05 der Goblin Slayer Light Novel näher, wo es den Goblintöter und seine Gruppe in den hohen Norden verschlägt. Ihre Mission natürlich, Goblins töten. Herzlich willkommen zur Goblin Slayer Woche Tag 5.

Das Review enthält leichte Spoiler!
Cover des Band 5 von Goblin Slayer!
Cover des Band 5 von Goblin Slayer!

„Review: Goblin Slayer – Band 05“ weiterlesen

Review: Goblin Slayer – Band 04

Eine Sammlung von Kurzgeschichten aus der Welt des Goblin Slayers. Erfahrt mehr dazu in dieser Review von Band 4 des Goblintöters.

Dieses Review enthält kleinere Spoiler zum Inhalt der Geschichte des Bandes
Cover des Band 4 von Goblin Slayer!
Cover des Band 4 von Goblin Slayer!

„Review: Goblin Slayer – Band 04“ weiterlesen

Review: Her Majesty’s Swarm – Band 1

Ich habe heute wieder mal etwas Spezielleres für euch. Erfahrt in dieser Review zu „Her Majesty’s Swarm“, ob die Mischung des beliebten Isekai-Genres mit Echtzeitstrategie-Spielen funktioniert.

Das Cover des ersten Bandes der Light Novel Her Majesty's Swarm
Das Cover des ersten Bandes der Light Novel Her Majesty’s Swarm
Japanischer Titel: 女王陛下の異世界戦略
Englischer Titel: Her Majesty’s Swarm
Story: 616th Special Information Battalion
Illustrationen: Eiri Iwamoto
Übersetzung: ZackZeal
Editing: Taylor Fonzone

„Review: Her Majesty’s Swarm – Band 1“ weiterlesen