Im Fediverse (Peertube) und bei Youtube.
Japanischer Titel: | 蜘蛛ですが、なにか? Kumo Desu ga, Nani ka? |
Englischer Titel: | So I‘m a Spider, So What? |
Autor: | Okina Baba |
Illustrationen: | Tsukasa Kiryu |
Übersetzung: | Jenny McKeon |
Hier sind alle Reviews von uns gelistet, die sich mit auf englisch veröffentlichten Light Novels beschäftigen.
Normalerweise finden sich Protagonisten in einem Isekai als Mensch in der neuen Welt wieder. Was passiert allerdings wenn man nicht so viel Glück hat und als Spinne in die neue Welt geschickt wird? Erfahrt mehr dazu in dieser Review zu Band 01 von So I‘m a Spider, So What?
Japanischer Titel: | 蜘蛛ですが、なにか? Kumo Desu ga, Nani ka? |
Englischer Titel: | So I‘m a Spider, So What? |
Autor: | Okina Baba |
Illustrationen: | Tsukasa Kiryu |
Übersetzung: | Jenny McKeon |
Zombie-Apokalypse, Shojo und Isekai? Passt das zusammen? Erfahrt in dieser Review mehr zu Mizuhas Abenteuer in einer anderen zombieverseuchten Welt!
Japanischer Titel: | ゾンビだらけの腐った世界を聖女の力で浄化しますっ! |
Englischer Titel: | Another World’s Zombie Apocalypse Is Not My Problem! |
Autor: | Haru Yayari |
Illustrationen: | Fuyuki |
Übersetzung: | Charis Messier |
Editing: | Nicole Brugger-Dethmers |
„Review: Another World’s Zombie Apocalypse Is Not My Problem! – Band 01“ weiterlesen
Der First-Person-Shooter Enthusiast Hiroaki Dewa und eine Zombie-Film Fanatikerin Otoha Judou finden sich in einer Zombie-Apokalypse wieder. Wie die beiden die neue Sitaution meistern erfahrt ihr in dieser Review zu „When the Clock Strikes Z“.
Japanischer Titel: | Zの時間 |
Englischer Titel: | When the Clock Strikes Z |
Autor: | Ichirou Sakaki |
Illustrationen: | Katsudansou |
Übersetzung: | InpsMoink |
Editing: | teiko |
Was passiert wenn sich eine Elfe plötzlich in Japan wiederfindet? Ziemlich viele interessante Sachen. Erfahrt mehr in dieser Review zu „Welcome to Japan, Ms. Elf!“, einem Isekai der anderen Art.
Japanischer Titel: | 日本へようこそエルフさん。 |
Englischer Titel: | Welcome to Japan, Ms. Elf! |
Autor: | Makishima Suzuki |
Illustrationen: | Yappen |
Übersetzung: | Hiroya Watanabe |
Editing: | Kris Swanson, Noelle Spence |
Träumen Schlingel von Hasen-Mädchen? Erfahrt das und noch mehr in dieser Review zu „Rascal does not Dream of Bunny Girl Senpai“
Japanischer Titel: | 青春ブタ野郎はバニーガール先輩の夢を見ない Seishun Buta Yarou wa Bunny Girl Senpai no Yume wo Minai |
Englischer Titel: | Rascal Does Not Dream of Bunny Girl Senpai |
Autor: | Hajime Kamoshida |
Illustrationen: | Keji Mizoguchi |
Übersetzung: | Andrew Cunningham |
„Review: Rascal Does Not Dream of Bunny Girl Senpai“ weiterlesen