Review: Apparently, Disillusioned Adventurers Will Save the World – Band 01

Das Buch klingt doch erstmal wie der Anfang eines schlechten Witzes: Kommen ein Ranger, eine Magierin, ein Priester und eine Drachenkriegerin in eine Bar… Ich möchte euch in diesem Review dieses Buch näher bringen und euch aufzeigen, dass hier mehr drinsteckt als es vielleicht den Anschein hat.

Die Review enthält Spoiler!
Das Bild zeigt die vier Hauptcharaktere des Buches. Im Vordergrund sind Karan die Drachenkriegerin und Nick den Ranger im Vordergrund. Karan und Nick tragen leichte Lederrüstungen. Karan hat schulterlanges rotes Haar, während Nick Schwarze Haare im Kurzhaarschnitt. Im Hintergrund sind Tiana und Zem zu sehen. Tiana ist eine Magerin und trägt daher eine lilane Robe und einen großen lila Magierhut. Sie hat einen Stab mit Stein an der Spitze in der Hand. Sie hat langes blondes Haar. Zem ist ein Priester und trägt helle Priesterroben. Er hat glattes Schulterlanges haar
Das Cover von Apparently, Disillusioned Adventurers Will Save the World – Band 01
Japanischer Titel: 人間不信の冒険者たちが世界を救うようです
Ningen Fushin no Bōkensha-tachi ga Sekai o Sukuu Yō Desu
Englischer Titel: Apparently, Disillusioned Adventurers Will Save the World
Story: Shinta Fuji
Illustrationen: Susumu Kuroi
Übersetzung: Luke Hutton

„Review: Apparently, Disillusioned Adventurers Will Save the World – Band 01“ weiterlesen

Konosuba TRPG: Overview und Review

Heute habe ich mal wieder einen langen und ausführlichen Artikel. Ich wollte mich mal etwas tiefer einer meiner anderen Leidenschaften neben Computern und Light Novels beschäftigen: Den Tabletop-RPGs. Aber nicht einfach irgendein TRPG. Tauchen wir zusammen ein die Welt von Konosuba in diesem Review und Overview zum Konosuba TRPG.

Im Vordergrund sind Aqua, Darkness und Megumin in ihren üblichen Sachen. Im Hintergrund sieht man Kazuma, der einen großen 6-seitigen Würfel hält.
Englisches Cover des Konosuba TRPG
Japanischer Titel: この素晴らしい世界に祝福を!TRPG
Englischer Titel: Konosuba: God’s Blessing on this Wonderful World! TRPG
TRPG-Adaptation: F.E.A.R. (Far East Amusement Research Co. Ltd.)
Übersetzung: Alice Prowse
Lettering: Phil Christie

„Konosuba TRPG: Overview und Review“ weiterlesen

Review: Spice & Wolf – Band 01

Dave hat für euch diesmal einen wahren Klassiker herausgesucht. Die Light Novel der Light Novels sozusagen. Für euch angehört als Hörbuch: Spice and Wolf. Lest die Review hier.

das cover zeigt Holo ein Wolfsmädchen.
Cover zu Band 1 von Spice & Wolf
Japanischer Titel: 狼と香辛料
Englischer Titel: Spice & Wolf
Autor: Isuna Hasekura
Illustrationen: Juu Ayakura (laut Buch: Jyuu Ayakura)
Übersetzung: Paul Starr
Buch-Design: Kirk Benshoff
Vorgelesen von: J. Michael Tatum

„Review: Spice & Wolf – Band 01“ weiterlesen

Review: Meikyuu: Labyrinth Kingdom –
A Tactical Fantasy World Survival Guide

Erfahrt in dieser Review was passiert, wenn Bear Grylls in eine Fantasy-Welt geschickt werden würde.

Damit sollte ich eure Aufmerksamkeit haben, oder? Ich erkläre euch später was ich damit meine.

Das Cover der Light Novel
Das Cover der Light Novel „Meikyuu: Labyrinth Kingdom – A Tactcial Fantasy World Survival Guide“
Japanischer Titel: 迷宮キングダム 特殊部隊SASのおっさんの異世界ダンジョンサバイバルマニュアル!
Englischer Titel: Meikyuu: Labyrinth Kingdom – A Tactical Fantasy World Survival Guide
Autor: Iori Miyazawa
Illustrationen: Yo Shimizu
Übersetzung: Alice Prowse (alias „Popo“)

„Review: Meikyuu: Labyrinth Kingdom –
A Tactical Fantasy World Survival Guide“
weiterlesen

Review: Rascal Does Not Dream of Petit Devil Kohai

David schaut sich für euch in diesem Review Rascal Does Not Dream of Petit Devil Kohai näher an

Bild des Covers von Rascal Does Not Dream of Petit Devil Kohai
Japanischer Titel: 青春ブタ野郎はプチデビル後輩の夢を見ない
Seishun Buta Yarou ha Puchi Debiru Kohai no Yume wo Minai
Englischer Titel: Rascal Does Not Dream of Petit Devil Kohai
Autor: Hajime Kamoshida
Illustrationen: Keeji Mizoguchi
Übersetzung: Andrew Cunningham

„Review: Rascal Does Not Dream of Petit Devil Kohai“ weiterlesen

Review: Woof Woof Story: I Told You to Turn Me Into a Pampered Pooch, Not Fenrir! Band 01

Was passiert eigentlich wenn man sich als Fenrir in einer neuen Welt wiederfindet? Erfahrt mehr in Daves Review zu Woof Woof Story: I Told You to Turn Me Into a Pampered Pooch, Not Fenrir!

Cover des 1. Bandes von Woof Woof Story
Cover des 1. Bandes von Woof Woof Story

 

Japanischer Titel: ワンワン物語 ~金持ちの犬にしてとは言ったが、フェンリルにしろとは言ってねえ!~
Englischer Titel: Wooof Woof Story: I Told You to Turn Me Into a Pampered Pooch, Not Fenrir!
Autor: Inumajin
Illustrationen: Kochimo
Übersetzung: Jeniffer O’Donnell

„Review: Woof Woof Story: I Told You to Turn Me Into a Pampered Pooch, Not Fenrir! Band 01“ weiterlesen

Review: The Melancholy of Haruhi Suzumiya

Haruhi Suzumiya hier: Ich habe diesen Dungeon im Namen der SOS-Brigade erorbert. Ihr lest nun dieses Review zu The Melancholy of Haruhi Suzumiya, oder es rollen Köpfe!

V
Cover zur Light Novel: The Melancholy of Haruhi Suzumiya
Japanischer Titel: 涼宮ハルヒの憂鬱
Englischer Titel: The Melancholy of Haruhi Suzumiya
Autor: Nagaru Tanigawa
Illustrationen: Noizi Ito
Übersetzung: Chris Pai

„Review: The Melancholy of Haruhi Suzumiya“ weiterlesen

Review: Bofuri: I Don’t Want to Get Hurt, So I’ll Max Out My Defense. Band 01

In dieser Review fragt sich Stefan, ob Light Novels Diabetes erzeugen können, wenn sie zu süß sind. Und ist Angriff wirklich immer die beste Verteidigung oder kann es auch mal genau umgekehrt sein? Lest mehr dazu in dieser Review zu Band 01 von „Bofuri: I Don’t Want to Get Hurt, So I’ll Max Out My Defense.“

Diese Review enthält Spoiler zum Inhalt des Buches! Für eine möglichst spoiler-freie Zusammenfassung schaut gerne in das Fazit dieses Review: Zum Fazit
Cover des 1. Bandes von Bofuri
Cover zum ersten Volume von Bofuri: I Don’t Want to Get Hurt, So I’ll Max Out My Defense.
Japanischer Titel: 痛いのは嫌なので防御力に極振りしたいと思います。
Itai no wa Iya nano de Bougyoryoku ni Kyokufuri Shitai to Omoimasu.
Englischer Titel: Bofuri: I Don’t Want to Get Hurt, So I’ll Max Out My Defense.
Autor: Yuumikan
Illustrationen: Koin
Übersetzung: Andrew Cunningham

„Review: Bofuri: I Don’t Want to Get Hurt, So I’ll Max Out My Defense. Band 01“ weiterlesen

Review: So I‘m a Spider, So What? – Band 01

Normalerweise finden sich Protagonisten in einem Isekai als Mensch in der neuen Welt wieder. Was passiert allerdings wenn man nicht so viel Glück hat und als Spinne in die neue Welt geschickt wird? Erfahrt mehr dazu in dieser Review zu Band 01 von So I‘m a Spider, So What?

Cover des Band 1 von So I'm a Spider, So What?
Cover des Band 1 von So I’m a Spider, So What?

 

Japanischer Titel: 蜘蛛ですが、なにか?
Kumo Desu ga, Nani ka?
Englischer Titel: So I‘m a Spider, So What?
Autor: Okina Baba
Illustrationen: Tsukasa Kiryu
Übersetzung: Jenny McKeon

„Review: So I‘m a Spider, So What? – Band 01“ weiterlesen

Review: Rascal Does Not Dream of Bunny Girl Senpai

Träumen Schlingel von Hasen-Mädchen? Erfahrt das und noch mehr in dieser Review zu „Rascal does not Dream of Bunny Girl Senpai“

Cover des 1. Bandes von Rascal does not Dream of Bunny Girl Senpai
Cover der Light Novel Rascal does not Dream of Bunny Girl Senpai
Japanischer Titel: 青春ブタ野郎はバニーガール先輩の夢を見ない
Seishun Buta Yarou wa Bunny Girl Senpai no Yume wo Minai
Englischer Titel: Rascal Does Not Dream of Bunny Girl Senpai
Autor: Hajime Kamoshida
Illustrationen: Keji Mizoguchi
Übersetzung: Andrew Cunningham

„Review: Rascal Does Not Dream of Bunny Girl Senpai“ weiterlesen